Защита Ахмеда Доргама

Защита Ахмеда Доргама

Защита кандидатской диссертации Ахмеда проходила 17 декабря в Калининграде, а именно в Калининградском Государственном Техническом Университете. Поехали мы туда потому, что в Питере нет Диссертационного Совета по ихтиологии (!), а Ахмеду для его работы в Египте нужна именно эта специальность. Кроме этого, защититься нужно было быстро, ввиду ограничений визы, сроков всего проекта Ахмеда и т.д. И, в общем-то все получилось, хотя потребовало существенных усилий и на подготовительном периоде, техническими моментами (например, видеозапись всей защиты с двух ракурсов тоже оказалась на нас), и во время самой защиты.

Диссертация под названием «Морфологическая изменчивость трехиглой колюшки Gasterosteus aculeatus Белого моря» была принята к защите 15 го октября и следующие два месяца прошли в поиске оппонентов, Ведущего учреждения, подготовке документов, и уже не посредственно к защите. Мы очень благодарны оппонентам – Н.В. Ильмасту из Института Биологии Карельского научного центра РАН, и А.В. Кожаре из Института Биологии Внутренних Вод за оппонирование, и Институту Проблем Экологии и Эволюции РАН за отзывы, а также коллегам, откликнувшимся на просьбу написать отзывы на автореферат.

Фото Д.Л. Лайуса

На самой защите, наиболее непростым моментом с самого начала казался (и оказался) русский язык, на котором нужно было выступать. Как потом выяснилось, это было первое выступление Ахмеда по-русски с научным докладом, до этого все выступления, и, как выяснилось, это не совсем то же, что общение на бытовые темы. Научная терминология давалась с трудом, несмотря на предварительные тренировки. Правда, к моменту выступления, аудитория уже оказалась подготовленной, т.к. в тот же день защищалась китайская аспирантка Дун Сянли (тоже, кстати, из СПб – нам очень нужен местный совет по ихтиологии!), у которой проблемы с русским были никак не меньше. Языковые проблемы усугублялись далеко не самой хорошей акустикой в зале, где проходила защита. Но все шло довольно гладко до тех пор, пока не начались вопросы из зала. Кроме чисто языковых моментов здесь добавились моменты, связанные с тем, что большинство членов Диссертационного Совета по своей специализации были довольно далеко от проблематики морфологической изменчивости. Поэтому завязалась, например, такая дискуссия. Вопрос из зала: «Вы пишите о том, что практическая значимость вашей работы заключается в том, что из колюшки можно добывать рыбную муку. И поэтому важно изучать ее морфологию. Я понимаю, если бы это был лосось – там действительно имеет практическое значение, как у него меняется форма головы или тела. От этого зависит, как рыбу обрабатывать. Но вы же собираетесь делать рыбную муку – какая разница, какого размера у рыбы рот — чуть побольше или чуть поменьше?». Надо сказать, попытки объяснить, что не стоит воспринимать практическое значение нашей работы столь буквально, и связь между морфологией и изготовлением рыбной муки не такая прямая. Надо сказать, что уже после защиты, во время товарищеского ужина, автор вопроса согласился с нашими доводами – это было приятной наградой за труды.

Пожалуй, наиболее запоминающимся эпизодом защиты было выступление второго оппонента – А.В. Кожары и ответы на его вопросы и комментарии. В общей сложности, наверное, это потребовало больше получаса, зато убедило аудиторию в хорошем уровне диссертации – выступление и анализ работы был очень доброжелательным и профессиональным. То же, относится, конечно, и к отзывам первого оппонента и Ведущего учреждения.

Фото Д.Л. Лайуса

В целом, надо сказать, что участники заседания были очень доброжелательны и входили в наше положение. И, несомненно, этой доброжелательной атмосфере способствовал и сам защищающийся своей открытостью и готовностью к дискуссии даже в не очень простых условиях. При голосовании 18 из 19 членов Совета голосовали «за». Всего один голос против в таких непростых условиях можно считать большим успехом.

Следующий день, несмотря на то, что это была суббота, диссертационные заботы нас не отпустили, т.к. нужно было оставить аудио-видео записи заседаний в диссовете для отправки в ВАК. Покупка флешек в магазине и переписывание файлов потребовало неожиданно много времени — шесть часов. Это ровно столько времени у нас было с того момента, когда мы пришли в магазин за флешками и отправились на такси в аэропорт. Надо поблагодарить продавцов в магазине, которые согласились переписывать на мой компьютер файлы, пока мы были на экскурсии по городу. А также – студентов из Египта и Морокко, который Ахмед очень быстро нашел, и которые согласились размножить наши файлы и передать их позднее в диссовет.

В сухом остатке:

Это было первое научное выступление Ахмеда по-русски

Это была первая официальная защита у меня как научного руководителя

Это была первая защита кандидатской диссертации в рамках нашего проекта.

Лиха беда начало!

Информация о защите на сайте КГТУ. Все документы по защите – диссертация, автореферат, отзывы, решения и т.д. можно найти здесь.

Д.Л. Лайус

 

Об авторе

administrator